Accueil > Culture >

Parution d’un petit livret "Les proverbes Sétifiens"

vendredi 31 octobre 2008, écrit par : Par Farès. R. Sétif Info, mis en ligne par : Boutebna N.

Après le journal El-Wifak, un petit livret sympathique concernant « Les proverbes Sétifiens", est depuis quelques jours sur les étals des librairies du coté de la ville de Aïn El Fouara.

Contenant en effet 830 proverbes en langues arabes et 300 autres traduits en français avec un lexique facile ce livret a été produit par le dynamique et sympathique journaliste Khalil Hedna, déjà auteurs de plusieurs-Khardjates" pour la préservation du patrimoine de la région de Sétif dont nous citerons le journal Galou Fi Stif, qui entame sa troisième année de publication, et la récente parution du journal de l’Entente de Sétif, le bimensuel El Wifak lequel fait-il le dire a été bien accueillie du coté de la ville phare d’Aïn El Fouara.

Il est à noter que la recette de ce livret de 130 pages, sera livrée directement aux associations d’aides aux malades (Cancer, diabète et autres...).


Partager cet article :
24 commentaire(s) publié(s)
bipou :
Très bonne initiative. C’est ce qui nous manque pour décoller. Continuons dans ce rythme et cette manière. L’auteur jouit d’un palmarès de khardjates défiant tout intellectuel. Allah yastar

Réponse de khalil hedna :

merci ami, car je dit toujours qu’il ne suffit pas d’être né à sétif pour être un vrai setifien. Il faut donner à cette ville et aimer ce pays
Commentaire n°18546 :
merci hedna
Commentaire n°18553 :
Dieu Merci. L’intelligence existe malgré la médiocrité ambiante.
Commentaire n°18555 :
En voici un : KAHLA W FAHLA .
sid-ahmed :
MERCI M. HEDNA. Allah ikathar mine amthalek.

Réponse de khalil hedna :

merci bcp ami, nous ne sommes que des éleves trés trés loin de nos aînés tels yazid Dib, Fayçal Ouaret, Omar Chaaalal, Faycal Ghames et autres personnes de culture k je respecte énormements
Minotor :
SÉTIF UNE VILLE RÉVOLUTIONAIRE..et CE N’EST PAS QUE DES PAROLES !

Réponse :

Et alors, où est le problème ??????

Réponse de Minotor :

-Et alors, où est le problème ??????- Y a pas de problème ! Demain en sera le 1 er Novembre, une date importante pour se souvenir de la RÉVOLUTION ALGÉRIENNE et, se livre coincide avec une date importante. Le patrimoine de Sétif et son HISTOIRE font parties de L’HISTOIRE RÉVOLUTIONAIRE DE l’ALGÉRIE AUSSI.

Réponse :

Ce livre est une contribution pour préserver le patrimoine algérien. Et c’est justement pour notre identité et notre culture que des héros ont declenché le 1er Novembre. Et tant mieux que la sortie de ce livre coincide avec cette date, c’est la continuité dans la préservation de notre patrimoine et notre identité.
bolbol nori :
goule lana win nalgaweh au juste khater rani dhal fel maktebet wa lem ajid hadh lokteb .bonne continuation.

Réponse de khalil hedna :

ce livret est en vente à la librairie Belouche , Naidja et autres points de ventes. mais en cas ou, je peux me contacter et je t’offre un avec plaisir. khalil

Réponse de Rachid :

Monsieur Hedna : Je suis à l’étranger et votre dernier ouvrage me ferai un grand plaisir, comment se le procurer ?
abdessamed :
je tiens à remercier l auteur pour cette initiative louable. je rajoute juste cette info : cela fait plus de huit ans que , dans la fameuse revue EL ARABI, j ai lu un ptit article consacré à un livret de proverbes sétifiens en longue arbe. ceci est édité par la maison de culture de sétif. depuis je l ai cherché dans les librairies mais en vain. si quelcun pourra m aider à l ’acquérir, je lui serai reconnaissant

Réponse de khalil hedna :

sans aucun problème, le livret est disponible et même sera transmis gratuitement aux intéresses, notamment aux habitués du site Setif info ; cordialement khalil Hedna.
pessimiste :
alah yarhoum el chohada. merci et bonne continuation mr hedna
Yacine de Londres... :
Message a Mr K.Hedna.. Etant quelqu’un qui voue un amour et un repect fous a tout ce qui touche le patrimoine national et SETIFIEN,en particulier ;surtout en ce qui concerne les dictons,les citations et les proverbes locaux.. Depuis mon jeune age,je n’arretais de piocher dans les differentes librairies(un peu partout en Algerie)afin d’acheter tout ce qui estAuteurAlgerien..Essais,Poesie,Fiction..etc,en langue arabe et francaise.. Le livret,dont,vous avez eu la presence d’esprit deformer,ne sera qu’une pierre en plus a l’edifice patrimonial de la culture Setifienne-Algerienne.. Initiative dont aura besoin celui qui se sentira concerne et interesse.. Cependant,je voudrais bien que vous me fassiez une faveur,dans la mesure de votre possible ;je souhaiterais bien recevoir le livret de VOTRE part ! Je pourrais bien demander a quelqu’un de ma famille de me l’acheter a Setif,mais venant de l’auteur.c’est different ! Si vous etes d’accord et que ca ne vous gene pas,je vous communiquerai mes (...)
Commentaire n°18603 :
SETIF INFO DOIT AU MOIN SELECTIONNER ET PUBLIER SUR NOTRE SITE QUELQUES PROVERBES ...

Réponse de sid-ahmed :

Dés que je l’aurai et avec la permition deM HEDNA j’en publierai quelques-uns .Mais puisque la recette sera livrée aux associations il vaut mieux l’acheter.
Commentaire n°18659 :
Mr HEDNA. Bonne initiative, honnetement, je vous felicite de ce travail, car une société a besoin de tout genre du savoir. Croyez mois que votre travAil a été demandé comme exposé par un professeur (je crois egyptien )en lettres arabes durant les 80 à l’université de Batna et a été realisé par un etudiant de Setif qu’il a realisé difficilement en raison de l’absence de references. D’ailleurs, il a été obligé de faire le bouche à oreille pour le conclure. bonne chance à d’autres initiatives
setamir :
Il est à noter que la recette de ce livret de 130 pages, sera livrée directement aux associations d’aides aux malades (Cancer, diabète et autres...). Un « petit coup de pouce » donc ! On doit l’acheter ! Merci Hedna.
kamel :
j’ai cherché ce patit livret pour l’acheter aupres de quelques rares libraires de setif mais aucune trace ou je peut l’acheter etc... k
lime :
C’est un travail qui mérite des félicitations, mais vraiment toujours on donne des informations incomplètes, toujours pas des sources fiables. Pour un travail d’un journaliste scientifique, Il faut toujours citer la maison d’édition, l’année, le nombre de page etc. Cordialement

Commenter cet article
الرد على هذا المقال


Derniers articles
Notre site utilise des cookies à diverses fins, notamment pour personnaliser les publicités. En continuant à utiliser ce service, vous acceptez notre utilisation des cookies.   En savoir plus