Accueil > Evénements >

Un dictionnaire commercialisé en Algérie, porte atteinte aux arabes et musulmans

samedi 4 juillet 2009, écrit par : Khalil Hedna, mis en ligne par : Boutebna N.

ans un communiqué rendu public, l’association internationale des traducteurs et linguistiques arabes« WATA » dont le nombre d’adhérents à ce jour dépasse vingt deux mille intellectuels entre traducteurs, écrivains, poètes et linguistiques de par le monde dénonce et condamne fermement l’entreprise « Webster » pour les termes humiliants dont elle usa pour définir l’homme arabe « Arab ». « Portant ainsi atteinte à la dignité de la nation arabe et à la civilisation arabo-islamique qu’elle représente. Cette désinformation est totalement indigne d’une entreprise scientifique. De tels actes nuisent énormément à la crédibilité scientifique et à l’honnêteté du travail académique et sont en total contradiction avec les lois internationales ».

A cet effet l’association WATA demande à l’entreprise américaine Webster l’annulation de ces propos diffamatoires aussi bien dans l’édition imprimée que dans l’édition électronique et de les remplacés par des définitions justes, respectueuses et dignes de la civilisation arabo-islamique, présenter d’excuses au nom de « Webster »، aux mondes arabes et musulmans et en fin retirer les anciennes éditions du marché. D’autre part et en attendant que « Webster Merriam » réagisse objectivement à ces préoccupations, l’association des traducteurs et linguistiques arabes WATA demande à tous ces adhérents de boycotter tous les produits « Merriam Webster » afin que de telles humiliations ne puissent plus jamais se reproduire. WATA interpelle également les responsables du ministère Algérien concerné d’intervenir auprès des éditeurs et libraires pour arrêter la distribution de ces dictionnaires jusqu’à ce que les rectifications nécessaires soient apportées aussi bien sur l’édition imprimée que sur l’édition électronique. A signaler que l’association WATA est représentée à Sétif et dont le bureau est présidée par M.Jamal al-Ahmar professeur à l’Université Ferhat Abbas de Sétif.


Partager cet article :
41 commentaire(s) publié(s)
Commentaire n°35867 :
Je suis partie au site et j’ai trouvé cette définition Main Entry : 1Ar·ab Listen to the pronunciation of 1Arab Pronunciation : \ˈa-rəb, ˈer-əb ; dialect also ˈā-ˌrab\ Function : noun Etymology : Middle English, from Latin Arabus, Arabs, from Greek Arab-, Araps, of Semitic origin ; akin to Akkadian Arabu, Aribi desert nomads, Arabic A‘rāb Bedouins Date : 14th century 1 a : a member of the Semitic people of the Arabian Peninsula b : a member of an Arabic-speaking people Je ne vois pas ou est le problème ? a moins que ils ont modifié la définition récemment
Commentaire n°35894 :
Bonjour, ce n’est pas suffisant de dénoncer et comdamner. il faut demander le retrait du dictionnaire jusqu’à rectification de cette injustice. demander aussi de dédomager les 300 millions d’arabes touchés par ses humiliations et utiliser l’argent touché pour mette en valeur la contribution de la civilisation arabe dans la préservation de le développement de la civilisation greque qui a faillit disparaitre.
Walid-hippone@live.fr :
C’est de notre faute car on est bien dispersé et on est les plus égoïstes dans ce monde Depuis le golf jusque au Maghreb Un match de foot peut nos rendre des ennemies c est ca les arabes Donc on paye
COUGAR73 :
Salam, Peut-on savoir de quel propos il s’agit ? Pour quel définition ? Car vous n’en parlez nullement dans l’article sauf en faire état de sa présence dans le dictionnaire. Merci

Réponse de Malika :

Effectivement cet article est incomplet du fait qu’il ne rapporte pas la définition. Comment en effet se faire une idée sur la question ?
COUGAR73 :
Ah oui, excusez du peu ! En relisant + attentivement votre article, j’ai vu ...Ne tenez donc pas compte de précédent post !

Réponse de Meatloaf :

Vous avez vu quoi, Cougar ? Moi je ne vois pas le texte, la definition en question dasn l’article. So, where is the meat/beef, Mr Hedna ?

Réponse :

tu as vu ou ??
rayan :
C’est aussi simple que cela ,ceux qui se sentent humilié n’achéte pas le dictionnaire un point c’est tout.Puisque on est humilé dans notre propre pays.
Commentaire n°35907 :
Je demande qu’on retire l’expression nation arabe de l’article, parce que ça n’existe pas et ça n’a jamais existé. Je ne sais pas pourquoi les algériens sont toujours plus arabes que les arabes.
Hyposet :
Definition of Arab Ar´ab n. 1. One of a swarthy race occupying Arabia, and numerous in Syria, Northern Africa, etc. Street Arab : a homeless vagabond in the streets of a city, particularly and outcast boy or girl. Tylor. The ragged outcasts and street Arabs who are shivering in damp doorways. Lond. Sat. Rev. D’aprés la définition de ce dictionnaire, c’est le mot attrbué à street qui a une mauvaise signification. Peut être que c’est du vernaculaire de gents racystes. Mais nous disons aussi Kelb arab pour désigner un mauvais chien !!!!!!!, ou trig arab pour désigner une mauvaise piste !!!!

Réponse de faysal ben hocine :

mais ces definition que vous rapportez sont de la culture vulgair et non pas academic. Ce qui est officiel pour vous et les autres est que Arab (langue et personalite) ete 400 auparavant la mode pour les under-civilized vagabond of europe. Enjoy a bit of it (and dig more if like it) from Library of Congress : http://www.loc.gov/rr/amed/guide/nes-arabworld.html salam
Dubliner :
je pense que c’est un dictionnaire fait au liban, mais ils ont demander des excuses et rectifier l’ereur il ya longtemps
lyakout :
Bon, j’ai cherché la définition du terme arab dans le dictionnaire incriminé et je ne vois pas en quoi cette définition est offensante. Pouvez-vous préciser ce qui est reproché à la définition mise en cause ? SVP, j’aimerais bien qu’on me dise où est le problème !

Réponse de asedif :

Mr lyakout, l’arabe c’est l’habitant de la peninsule d’arabie et tous les autres sont des faux arabes ( egyptien, syrien, iraqien....etc, ils sont juste arapophone, dire qu’il sont arabes c’est comme dire aux suisse ,belge, quebecois(canada) qu’ils sont françcais çca n’a aucun sence et leurs arabité n’est qu’une invention baathiste. mais les algeriens n’on rien avoir avec les arabes (ils sont berberes).
ynos19 :
salam a tous ya t-il quelqu’un qui peux m’expliquer ou est le probleme ? et elle est ou l’humiliation ??? merci a tous salam
lyakout :
Eh oh ! Il y a un administrateur à bord ? Expliquez-nous, on voudrait comprendre : où est l’offense ? Éclairez notre lanterne s’il vous plaît, une leçon de linguistique et d’étymologie pour nous dire le pourquoi du comment !
turky :
ils ont pas dit tous ;vous méritez pluuuuus c’ est la vérité tout le monde le sais c’ est le resultat de votre savoire faire hacha li mayestahelche mais c’ est la vérité.....

Réponse de sania :

oui c’est vrai c’est un communiqué de l’association wata trés connue, et il y a offense dans ce dictionnaire à l’arabe et au musulman
cougar73 :
Apparemment l’humiliation vient de la définition qu’en est faite du mot arabe dans ce dictionnaire...C’est ce qu’à mentionné l’auteur de cet article. C’est pour cela que la première fois en ayant lu un peu trop vite l’article, je ne voyais pas non + où il était question d’une atteinte...C’est en ayant relu l’article que j’ai vu à quel endroit il était fait mention de cette humiliation. Mais comme de nombreux lecteurs de cette article, je n’ai pas eu connaissance de la définition proprement dite du mot arabe cité dans ce dico. Apparemment, cette erreur d’après un post émis aurait été rectifié depuis longue date...Si l’on regarde bien dans le fond, il y a d’autres mots qui peuvent choquer et pourtant...Prenons le mot indigène...Je l’entendais comme beaucoup sans être allé véritablement jeter un oeil dans le dico et j’avais à l’écoute de ce mot tant dans sa prononciation que son intonation une sorte de connotation péjorative...Je pense que certains ont dû avoir le même ressenti...C vrai quand on entend le mot (...)
Salima :
c’est vrai j’en ai un et j’ai trouvé le mot, c’est grave il faut retrirer ce dictionnaire

Réponse de lyakout :

Salima, s’il vous plaît, communiquez-nous ce que vous avez trouvé, on veut savoir ! Merci !
membre de l’association wata :
non c’est pas le dictionnaire publié au liban mais bel et bien un autre. il est maintenant commercialisé en algerie et a setif. merci à monsieur hedna pour sa collaboration

Réponse de Precision :

Encore une fois : Quel dictionnaire ? Quelle definition ? Donnez nous la de. f texto, et les references du dic. en question (editeur etc...) Merci
Commentaire n°35957 :
Les arabes sont tout le temps humilié, qu’une de plus ou de moins ça ne fait plus rien.
MIMICHA :
On dit bien d’un travail bâclé travail arabe et pourtant personne ne s’en offusque. A bon entendeur salut !
myriam :
Encore une fois, les algériens plus arabes que les arabes et plus musulmans que les musulmans. Mais saviez vous que les vrais arabes d’Arabie, disent que les algériens sont des arabes Taiwan donc des faux arabes. Arrêtez de chercher une identité qui n’est pas la votre, reconnaissez votre vrai identité berbère millinnaire sans gène mais avec fierté. (Un peuple qui ne sais d’ou il vient ne peut jamais savoir ou il va), amicalement.
SETIFOIS :
non ma chère MYRIAM vous vous trompez la majorité absolue des Algériens sont des arabes vous n’êtes qu’une minorité en Algérie

Réponse :

Le prolbème, c’est que personne ne veut de vous (arabes algériens), en Arabie vous n’êtes pas des Arabes et en Algérie on vous considère comme des colons ou des étrangers. Ce qui est sur c’est que tamazight avance surement et tranquillement parce qu’elle est portée par ses enfants. alors que l’arabe malgré tous les milliards et les efforts consentis depuis l’ndépendance personne n’en veut et elle recule de plus en plus. Taaravat et tamazight n’ont pas le même destin.

Réponse de kabyle et fier de l’être :

Fichtrement raison Myriam ; les algériens à vouloir développer tous les complexes, notamment ceux de leurs origines bédouines, alors ils tentent vainement de vouloir être plus arabes que tous les vrais arabes ! Affirmer leur identité amazighe reviendrait à affirmer leur propre négation. Et objectivement parlant ou est la fierté dans l’arabité ; j’ai beau la cherché, je ne la trouve nulle part.

Réponse de myriam :

Mr faux arabe, dit la sois disante arabe que tu parle dans la rue, est ce qu’elle ressemble a l’arabe parlé en Arabie bien sûre que non, la majorité 60 % des mots sont berbère, sans oublié quelques mots en turque, en espagnol et peut être 30 % qui ressemble a l’arabe d’arabie. Exemples:fartas, taqua, garage, taxi ou voiture, train, rastaura, hanoute, bezaf, karmous, bakhsisses, dra3, ih (oui), makach, hbet, tabla, salon, casroune, chekara, lamba,bayleck,houma,drari, lemsid, karyoune,.....etc et la liste est longue monsieur, lah yehdik, arrête de te cacher dans une fausse identité, sois fier de tes origine et de race et faire l’amitié avec tout les composante berbère d’algérie et cette dernière rayonnera. L’arabisation est une pure création de la France après avoir subit la résistance des berbères pendant les premières périodes de l’occupation, elle a inventé l’arabe et essaye partout les moyens de convaincre une partie de la population du pays qui utilise plus de mots arabe dans sa longue pour qu’elle (...)

Réponse de abdelrahmane :

madame vous l’auriez voulu et vous y etes venue de vos propres pieds.fartas vient de l’arabe . initialement il veut dire 1/ le groin du porc 2/partie de l’anatomie de l’homme que notre éducation ne nous permet pas de vous détailler. il suffit de prendre la tete chauve et la partie en question ( jamais velu) et de faire l’association entre les deux et le lien est vite fait et compris .je ne peux en dire plus .hanout c’est arabe qui veut dire boutique et a comme synonyme doukane.dhra3, c’est aussi arabe : bras de l’h du coude à l’extremité des doigts. makach ,c’est aussi arabe .il vient de ma kan chey’, il n y a rien, y a pas de chose .avec l’usage la dernière syllabe a disparu pour commodité de l’usage comme dans toutes les langues.habat , c’est aussi arabe ,veut dire descendre , abaisser, faire baisser .dhrari c’et aussi arabe vient de dhouria qui veut dire progéniture .il faut dire aussi que la colonisation de 132 ans et 47 de liens culturels privilegiés avec madame fafa ont fait tomber en désuétude (...)
tassadit de strasbourg :
si vous qui vous trompez ,il faut remontez à l’histoire avant el foutouhate el islamia ,miriam a bien raison les bérbéres qui sont les touareg,mouzabite ,grande et petite kabylie, se sont converties en islame et bien sûr les musulmans arabes se sont bien installés chez nous (chibh el djazira el arabia), qui est l’algèrie maintenant.voyez vous comment les kabyles sont fort ,ils connaissent leur origines.dans ces cas il faut rajouter les autres tribus.sans oublier le mariage mixte ,et j’en fait partie, attention j’adore. les sitifients et setifis des romains mais je quiffe la kabylie lieux de djihad el akbar.un lieu de ressource et de paix.ilfaut faire maintenant la demographie.

Réponse de amar de montreal :

Mr setifois apparemment tu n’a rien compris et tu ne cherche même a comprendre et a essayer de faire une petite et simple analyse de l’histoire de l’Algérie, le sois disant arabe algérien est composé de 50 % de mots berbères, 20 % de mots français, espagnol, turque et le restant de 30 % de mots arabe d’arabie. Si tu n’es pas d’accord essaye de démontrer autrement si non continue dans médiocrité et ton ignorance. L’arabe en algérie est une pure création de France pour diviser le peuple algérien en deux arabe et berbère. Et la même politique a été utilisée par le pouvoir dictatorial d’algerie pour maintenir cette division dans le but de se maintenir au pouvoir pour voler et dilapider les richesses du pays. Regarde ici a montreal tout les communautés d’autre pays sont uni sauf les algériens qui n’arrivent même pas a se sentir, les kabyles d’un côté et les sois disant arabes de l’autre, même les canadiens et les autres communauté ont bien compris cela, lorsque je dit a quelqu’un que je suis algérien, il me (...)

Réponse de abdelrahmane :

ya amar ya lfahem bezaf bezaf c’est à toi de nous donner des exemples .donne nous aux moins 10 mots de la derja algerienne d’origine kabyle . et donne nous un exemple d’une conversation coherente en kabyle de 5 phrases ou il n y a pas de mots d’origine arabe ou française.chiche ya lfehem , met toi vite au travail au lieu de donner des conseils et des jugements de valeurs.

Réponse de amar de montreal :

Ya si abdelhamane,premièrement le mot bazaf n’est pas arabe mais plutôt berbere, je suis pas kabyle et je ne connais pas le kabyle pour répondre a ta question, ce que je sais le dialecte que je parle ( que les gens appalle l’arabe algerien) est a 50 % berbere, 20 % français, espagnol, turque et les 20 % restant c’est l’arabe d’arabie. je suis berbere, algerien et fier de l’être. toi tu peu chercher ton identité ou tu voudra et tu peu même dire que tu est chinois c’est ton problème. amicalement

Réponse de abdelrahmane :

ya si amar la langue maltaise qui de l’avis des chercheurs-linguistes les plus sérieux et les plus autorisés est composée de plus de 60% de mots d’origine arabe et malgré cela n’est pas tres bien comprise par les arabes .alors que la derja algérienne qui est trés bien comprise ( à part quelques mots bien que d’origine arabe sont soit prononcés diffèremment,soit corrompus par l’usage ex :ba3id = b3id (loin) çàd l’usage de voyelles silencieuses par les algeriens)avec cela toi tu lui donnes 20% de mots d’origine arabe !!! ah !!ya si amar ,je crois que tu as un gros problème avec les arabes et c’est ton affaire.mais le propos ici est de dénoncer le racisme de la maison d’édition merrian webster vis à vis des arabes . normalement et logiquement ,toi qui ne te considères pas comme arabe tu devrais te sentir non concerné par le propos . au lieu de cela tu t’y mets de ta grosse louche pour deverser ton venin anti-arabe.n’est ce pas lache de ta part de t’en prendre si férocement à une communauté et sa langue , en (...)

Réponse de amar de montreal :

Ya si abdelrahmane, ce que tu dit est complétement faux, tu est frustré par ton anti-amazighité qui t’habite et qui te pousse a dire des conerries. Je te laisse a continuer ton doudou et vivre ta fausse identité ou tu t’acroche a tout prix et malheusement ils y’a beucoup d’algerien comme toi victime du passé ( de la france coloniale depuis 1830 a 62 et du pouvoir algerien depuis 62 a ce jour). Le jour ou les algeriens vont se reconcilier avec eux même, leurs racines et longue berberes , ce jour la nos ancêtres vont cesser de retourner vers leurs tombe et notre pays retrouvera sa serinité et va rentre dans une nouvelle ere de fraterité et d’amour entre toutes ces composante culturelles et linguestique et notre chere algerie se develloppera. amicalement

Réponse de abdelrahmane :

oui ya si amar je me trompe , tous les historiens se trompent , tous les chercheurs se trompent , l’unesco se trompe, les encyclopédies se trompent , les quids se trompent,les voyageurs du moyen-age se trompent.tous le monde se trompe .il n y a que vous qui etes dans le vrai.chez vous aussi il y a -c’est la faute aux autres- , c’est la faute à la colonisation , c’est la faute au pouvoir d’Alger. berce toi ya si amar , berce de ces vérités de laboratoires.au fait ya si amar le propos ici est le racisme de merrian webster contre les arabes . que vient y faire ton amazighité.
cougar73 :
Salam, qui dit travail d’arabe...Dit travail bâclé...On en est arrivé à cela dans toute les bouches mais d’après certaines sources...Le travail d’arabe voulait signifier à l’époque le travail que ne voulait pas faire les colôns...Puis les français de la métropole lorsque les algériens ont émigrés à l’après 1962...Oui, çà c du travail d’arabe. Du travail pas pour nous mais du travail à faire faire à un arabe, un travail pénible physiquement ou ingrât. Qu’en pensez-vous MIMICHA ?
le Rebelle :
Il n’y’a que la verité qui blesse et qui se sent morveux se mouche. Et c’est bien dommage puisque certains ne se mouchent pas mais vont plus loin en se depantalonant pour chi... Les peuples du NIGER et du HONDURAS viennent de donner une gifle aux ALGERIENS. Au lieu de jouer aux vièrges effarouchées reconnaissez messieurs que HARRAGAS, AAILA THAOURIYA, HOGRA ET HAGGARA,TIJARA HLAL-Plus value de 1000%- et j’en passe ne sont pas occidentaux.Mais bien arabes. Je lance un défi à celle ou celui qui ose usurper le qualificatif ARABE de faire un saut au moyen orient et si on lui reconnait ce titre tous les frais de séjour seront à ma charge ; le cas échéant... L’Arabe du dictionnaire en question trouvera toujours la formule magique pour ne pas relever le défi : Les paris sont haram. DIEU a créé lArabe algérien et le cheytane mais ce dernier fut vaincu par le premier lors d’un combat. A bon entendeur salut et la médiocrité algéo-algérienne a encore de beaux jours devant elle (...)

Commenter cet article
الرد على هذا المقال


Derniers articles
Notre site utilise des cookies à diverses fins, notamment pour personnaliser les publicités. En continuant à utiliser ce service, vous acceptez notre utilisation des cookies.   En savoir plus