Accueil > Evénements >

Khierredine Boukherissa n’est plus

samedi 17 décembre 2011, écrit par : Khalil.Hedna@setif.info, mis en ligne par : Boutebna N.

Notre ami et collègue Khierredine Boukherissa nous a quittés, ce vendredi à 18h, aux suites d’une longue maladie, à l’âge de 50 ans, laissant derrière lui une femme et quatre enfants.

Les premiers lecteurs du quotidien El Watan à Sétif, connaissent en lui cette plume raffinée, souvent traduit pour le plaisir des lecteurs Arabophone. Ce journaliste prolifique et polémique, figure intellectuelle bien connue du grand public, a entre autres écrit plusieurs récits dans différents domaines. Kheiredine était l’intellectuel idéal. Il fut choisi par Bachir Boumaaza pour assurer la première cellule de communication au sénat. Il prendra par la suite les rênes de l’association du 8 Mai 45.
Depuis quelques années, Kheiredine apprend qu’il a un cancer, un combat contre la maladie commence pour le journaliste et homme d’action. Même si l’homme a dû limiter ses apparitions publiques, sa production d’essais, d’interviews n’a connu aucun fléchissement. Son esprit a brillé jusqu’au dernier jour.

Kheiredine Boukhrissa s’est déjà exprimé sur notre site en mai 2007 dans la rubrique « invité du mois » pour répondre aux questions de nos internautes relatives aux massacres du 8mai 1945.

A Dieu nous appartenons et à lui nous retournons. Toutes l’équipe de Setif Info présente ses sincères condoléances à la famille du défunt.


Partager cet article :
93 commentaire(s) publié(s)
mourad,QC :
رحم الله الفقيد وأسكنه فسيح جناته وإنا لله وإنا إليه راجعون
khalil HEDNA :
rabi yarehemou. C’était un grand journaliste a el Watan. Il a été pour nous un modèle de compétence et de politesse. Un vrai intellectuel. Khalil HEDNA إنا لله و إنا إليه راجعون
abkari :
allah yarahmou
nacer bensemra :
sincere condoleance a sa famille,c,etait un homme integre et consequent ,fidele en amitie et fidele au terroir setifien ,allah yarahmou,il aimait setif et son histoire par dessus tout,paix a son ame
zebar tewfik :
l ensemble du personnel air algerie setif et en mon nom personnel presentons toutes nos condoleances les plus attristes a sa famille A Dieu nous appartenons et à lui nous retournons
cheraga embarek :
avant de m’exprimer nous devons d’abord nous incliner devant le destin du BON DIEU et je dois personnellement être triste car KHIERREDINE a été mon élève en premier au CEM GHEDJATI ET ensuite au LYCEE MOHAMED KEROUANI : excellent élève doué d’une super intelligence et d’une éducation exemplaire Je suis très triste de ne pas avoir été à ses obsèques mais de ce podium : je lui dis tu es parti discret comme tu l’a toujours été que dieu tout puissant te reçoive dans son Paradis d’éden et à DIEU NOUS APPARTENANT ET A LUI NOUS REVENONS - Adieu cher Khierredine BOUKHERISSA.
abdelkader :
إنا لله وإنا إليه راجعون رحم الله الفقيد و أسكنه فسيح الجنان
meridja :
1. اللهم أبدله دارا خيرا من داره وأهلا خيرا من أهله وادخله الجنة وأعذه من عذاب القبر ومن عذاب النار. اللـهـم عاملة بما أنت أهله ولا تعامله بما هو أهله. اللـهـم اجزه عن الإحسان إحسانا وعن الإساءة عفواً وغفراناً. اللـهـم إن كان محسناً فزد من حسناته , وإن كان مسيئاً فتجاوز عن سيئاته . اللـهـم ادخله الجنة من غير مناقشة حساب ولا سابقة عذاب . اللـهـم اّنسه في وحدته وفي وحشته وفي غربته. اللـهـم انزله منزلاً مباركا وأنت خير المنزلين . اللـهـم انزله منازل الصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا. اللـهـم اجعل قبره روضة من رياض الجنة ,ولا تجعله حفرة من حفر النار . اللـهـم أفسح له في قبره مد بصره وافرش قبره من فراش الجنة. اللـهـم أعذه من عذاب القبر ,وجاف الأرض عن جنبيها . اللـهـم أملأ قبره بالرضا والنور والفسحة والسرور. أمين
Azzedine le setifien :
Allah yarhmek ya kheiredine tu etait un brillant élève a l’école amirat des annees soixantecité la pinèdece je garde le plus de cet homme c’est sa gentillesse et sa bonte dans la classe et ailleurs. Mes condoleances les plus sincères a ses parents et sa petite famille.
khalil :
Allah ya rahmou et toutes mes sinceres condoleances à sa famille.
Commentaire n°116857 :
MES SINCERES CONDOLEONCES A LA FAMILLE DU DEFUNT ET QUE LE BON DIEU L ACCUEIL DANS SON VASTE PARADIS ADIEU NOUS APPARTENONS ET A LUI NOUS RETOURNONS
algerien malgre tout hamdouleh :
je présente mes condoléances a la famille du défunt rabi yarahmou et youski nouhou fassih el jennane
citadin :
allah yarahmak ya khouya khierredine
azouz benbaouche :
jient d apprendre la mauvaise nouvelle emu je te dis khir eddinerepose en paixl la clemence de dieuest large et tu l a acquit comme tu a etaittu l a etaitdurant ta vie un homme tres discret et correct tu l a etait quand tu est partis emu parceque setif vient de perdre un de ses valereux enfant emu je n ai pas oublie notreenfance a la pinede et par le biai de setif info je vient presenter mes sinceres condoleances a sa femme ses enfants ses freres et soeurs et les parents allah yarahmak ya khir eddine
abderrahmane k :
ALLAH YARAHMOU ..il a été un vrai model pour nous et c’est un vrai untellectuel
malek :
aucune parole ne suffit à exprimer ce que l’on ressent en ces moments , c’est douloureux mais c’est la volonté de dieu .Puisse-t-il t’acceuillir dans son paradi .
Gasmi Toufik :
c’etait un ami d’enfance, un brave type, rabi yarhemou ; amine
Zino du Colorado :
je viens d’apprendre la triste nouvelle du deces du regrette Kheiredine Boukhrissa qui incarnait politesse,gentillesse et cette curiosite intellectuelle qui le caracterisait.Ayant grandi ensemble a la Pinede,je garde de lui le souvenir d’un voisin au sourire facile et sincere.Ina lilahi wa ina ilayhi rajioune.mes sinceres condoleances a toute sa famille.May Allah(SWT)accept him in his vast paradise.Ameen
monirouricia :
ina lilah wa ina ilayhi radjioun
Mezaache Nadir :
Feu boukherissa Kheireddine , brave homme ! Toutes mes condoléances a la famille du défunt, �La vie est vraiment courte� disait Pascal Blaise.
hassad said :
Je viens de me connecter, et j’apprends cette triste nouvelle sur votre site, Kheir eddine est Architecte de formation et c’est à l’institut d’architecture qu’on s’est connu dans les années 80. je tiens à présenter mes condoléances à toute sa famille, Rabbi Yarahmou inna lillah wa inna ileihi radjiooune.
nordean nouiouat :
ALLAH YARHEM NOTRE FRERE KHIERADINE, JE LÁI BIEN CONNU COME UN VRAI HOME, UNE SOLIDE FAMILLE , JE PORTE MES CONDOLEONCES ATTE LA FAMILLE SPECIALLEMENT SON FRERE BADRO MON AMI A KEROUANI
Scarlett :
Un journaliste est quelqu’un d’engagé pour témoigner de son époque,de son pays, de sa ville, C’est une lumière qui s’éteint, J’ai une pensée pour sa famille, ses proches, ses collègues de travail, Salamalikoum à tous
yacine.taiar :
je viend d’aprendre cette triste nouvelle un voisin d’une gentiesse et d’une education noble de la famille setifienne allah yarahmou mais condeleance a baderdine et toute la famille boukhrissa
Commentaire n°116909 :
je suis setifien pur et dur khierdinne boukhrassa je l ais connus a travers ses ecris et prise de position pour le 08 mai 1945 et l association qu il presider allah yarhmou j en connais un autre mohamed dib maire de setif qui a fait beaucoup pour setif marcher habacha amar filage nigrou et j en passe !!!!!!!! allah la tarhmou
Tahtoh :
Ina LILAH wa ina ILAYI radjioôun, InchAllah Rabi yarahmou wa yaghfar lahou.... ; mes sincères condoléances à la famille du défunt.
hamid kharchi paris :
mes sinceres condoléances à toute sa famille
hamid kharchi paris :
mes sincères condoléances à toute sa famille
hamid kharchi paris :
mes sincères condoléances à toute sa famille
meshamid kharchi paris :
mes sincères condoléances atoute sa famille
meshamid kharchi paris :
mes sincères condoléances à sa famille
docteur boukhrissa leila :
A tout ceux qui connaisse boukherissa kheiredine sachez qu’il est la fiereté de famille boukherissa ,son combat contre le cancer n’etait pas facile mais sons courage etait plus grand que allah le protege priez pour lui c’est tous ce qu’il espere.tu restera toujours notre frere bien aimé .
mouna :
رحم الله الفقيد واسكنه فسيح الجنلن والهم ذويه الصبر والسلوان , ان لله وان اليه راجعون
famille Tedjar :
Bouleversés par le malheur/le terrible évènement qui frappe aujourd’hui votre famille, nous tenions à vous adresser notre plus grand soutien. Soyez certains de notre bienveillante et indéfectible amitié qui, nous l’espérons, vous aideront un peu dans l’adversité. Toutes nos condoléances à la famille Boukhrissa .C’était un brave type très généreux et sociable. Rabi Yarahmou
Tayeb BOUDOUKHA :
إنا لله وإنا إليه راجعون رحم الله الفقيد و أسكنه فسيح الجنان Kheireddine a su, mieux quiconque selon moi, défendre les valeurs fondamentales de l’Algérie, à savoir sa religion, sa révolution et sa dignité. Il a défendu ces valeurs sincèrement et mieux que ceux qui sont chèrement payer pour le faire dans le gouvernement et ailleurs. L’Algérie a grandement besoin d’hommes comme lui, et tout particulierement en ce dur moment ou le pays est entrain d’être monayer par des bzenssia qui ne cherchent que leurs interets et l’interet des leurs. رحم الله الفقيد و أسكنه فسيح الجنان
noureddine benmehenni :
salamo alaykoume ina lilahi wa inaa ilayhi radjioune allaah yaati saber la familia
lema tiab :
Toutes mes condoléances a la famille du défunt.rabi yarahmou
Hocine Kraria :
Mes sincères condoléances à toute sa famille. Hocine Kraria, DEPT D’Architecture, Setif.
Ikad/forumssetifinfo :
MES SINCERES CONDOLEANCES A LA FAMILLE BOUKHRISSA. LE NOM DE KHEIREDDINE BOUKHRISSA RESTERA GRAVE EN LETTRES D’OR DANS LA MEMOIRE COLLECTIVE DE SETIF ET LA REGION DES HAUTS PLATEAUX SETFIENS TOUT ENTIERE,NOTAMMENT POUR SON CONTRIBUTION A LA DEFENSE SANS REPIT DE LA MEMOIRE DES VALEUREUX MARTYRS DU 8 MAI 1945. RAHIMA ALLAHOU EL FAQID BI RAHMATIHI EL OUASSIAA OUA ASKANAHOU FASSIHA JINANI. INNA LILLAHI OUA INNA ILAIHI RA’JIOUNE.
loup blanc :
j’ai eu le plaisir de le cotoyer pendant le temps du FAC j’etais etudiant avec sa femme qui descend d’une famille pure setifienne et noble, khaireddine le meilleur des biens calme serein adoré aimable poli gentil et genereux tres souriant un homme de race un noble monsieur une personne que nous aimions écoutés et discutés c’est une perte pour sa petite famille pour sa femme pour sa famille et pour tout le monde qui l’aimés nos condoléances aux familles Boukhrissa et boudoukha les hommes que nous aimons ne meurent jamais ce sont des étoiles etincelantes dans nos coeurs c’est un ami tres chaleureux, on lui doit que de misericorde aux marques de son amitié, mais on doit toujours de la sensibilité aux malheurs de sa famille.
hadj ahmed :
Kheireddine Boukherissa restera toujours dans nos coeurs . Condoléances à toute sa famille et à ses proches . Qu’Allah l’accueille parmi les élus de son paradis eternel . Inna lillah oua inna ilaihi radji3oun (nous appartenons à Allah et à lui nous ferons retour ) . ALLAH COUVRE DE SA MISERICORDE TOUTE PERSONNE QUI RECITERA, EN LEVANT SES MAINS OUVERTES, AL FATIHA SUR L’AME DE CET HOMME .
mourad bencheikh :
A Dieu nous appartenons et à lui nous retournons...toutes mes condoléances à la famille Boukhrissa et Boudoukha...a sa femme ses enfants et ses frères allah yarahmek ya kheireddine
Younes :
Ne l’ayant pas revu depuis longtemps , je garde en lui la gentillesse , le sérieux et la volonté de tout bien faire . إنـا لله و إنـا لله راجعون . رحم الله الفقيد و أدخله فسيح جنـاته و رزق ذويه جميل الصبؤ و السلوان
El yazid DIB :
T’es parti trop tôt mon cher ami. Le combat de Mai 45 n’est pas encore terminé. le printemps arabe continue pourtant à sévir sur l’hiver des nations. La ville comme l’histoire seront ainsi en manque d’un attribut rageur, engagé et concluant. Sétif se doit de ne pas se confiner dans toute amnésie pour garder en son sein ce visage,cette silhouette d’un enfant téméraire,digne lignée d’une digne descendance. Nous y reviendrons un jour. je ne peux que présenter à sa femme, ses enfants et à tous ses proches ; mes sincères et loyales condoléances. Puisse Dieu tout puissant l’agréer en son vaste paradis et lui accorder clémence et miséricorde. El yazid Dib
ABDE RRAOUF HAMMOUCHE :
RABI YRAHMAK KHOUYA Khierredine INA LI LAHI W INA ILAYHI RAJ3OUN
Djamel Krachni :
A Dieu nous appartenons et à lui nous retournons. Rabi yarahmo.
imad :
Ina li Allahi ou Ina illaihi raji3oune. Rahimahou Allah wa askanahou fassiha jinanihe.
saïda hedna :
salama 3alaykoum Qu’Allah ait son âme et allège la souffrance des siens en leur accordant la sérénité à Dieu nous appartenons et à Dieu nous retournons...
Lamri Cheriet :
Je tiens à présenter mes sincères condoléances à toute sa famille.
Zinou Artebas :
À Dieu nous appartenant et à Lui nous retournons. Sincères condoléances à toute sa famille qui doit s’inspirer dans ces moments combien difficile de son courage notamment dans son combat contre le cancer. Rabi Yarahmou

Commenter cet article
الرد على هذا المقال


Derniers articles
Notre site utilise des cookies à diverses fins, notamment pour personnaliser les publicités. En continuant à utiliser ce service, vous acceptez notre utilisation des cookies.   En savoir plus